Fire unge kvægelever fra Bygholm Landbrugsskole er blandt Europas bedste til at bedømme kvæg. Det står klart efter EM i Paris i netop den diciplin.

De fire unge danskere, Sophie Dalsgaard, Simon Hollensen, Jens Givskov og Kristoffer Simonsen, sikrede Danmark en placering som Europas nummer fem i kvægbedømmelse ved Paris Agricultural Show (SIA). Turen bliver hvert år organiseret via foreningen EUROPEA-Danmark, og i år var kvæglærer Jens Thaysen fra Bygholm Landbrugsskole holdleder. Kristoffer Simonsen sikrede Danmark en plads i top 5, men holdet måtte se sig slået af blandt andet Østrig, som blev udnævnt som vinder af landbrugskommissær Phil Hogan fra Irland.

Artiklen fortsætter efter annoncen

Duel på malke- og kødkvæg

Konkurrencen foregik under landbrugsmessen SIA med praktisk bedømmelse af fem forskellige kvægracer. De fire danske finalister, skulle vælge en malkekvægsrace og en kødkvægsrace. Her faldt valget på Holstein og Limousine. Især kødkvægsracen var en udfordring for danskerne, som har størst kendskab til malkekvægracerne.

- Konkurrencen skal være lige for alle, og derfor bliver der i bedømmelsen lagt vægt på begge racer. Vores finalister er skarpest på malkekvæg, mens finalisterne fra de andre europæiske lande har størst præference for kødkvæg, fortæller Jens Thaysen.

Uden forberedelse

De danske finalister blev for alvor udfordret på deres viden og ekspertise, for konkurrencens præcise regler blev først offentliggjort dagen før bedømmelsen.

- Det gjorde det svært at forberede sig på bedømmelsen hjemmefra, forklarer Jens Thaysen.

Bedømmelsen mindede om det danske kåringssystem, hvor dommerne skal vurdere ud fra krop, lemmer og henholdsvis malkeorganer og muskelfylde. Men med en helt afgørende forskel:

Artiklen fortsætter efter annoncen

- De enkelte egenskaber bedømmes på en skala fra 1-9, og ved enkelte egenskaber var den skala omvendt i Frankrig i forhold til den danske, fortæller Jens Thaysen.

Fransk fordel

Til selve bedømmelsen måtte eleverne ikke medbringe supplerende materiale. Det kunne de danske finalister ellers godt have brugt.

- Mange af informationerne foregik på fransk og var kun i ringe grad oversat til engelsk. Det syntes de danske finalister gav de fransktalende en fordel, siger Jens Thaysen, som derfor mener, at det danske team som følge deraf kan være endnu mere stolt af deres placering.